目前分類:English 筆記 (171)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 

noun


a thing that is worth the money that you pay for it   合算的商品

 

 

http://www.google.com.tw/dictionary?langpair=en|zh-TW&q=buy&hl=zh-TW&aq=f

 

 

 

Kate 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Janet          [ˈdʒænɪt] KK

noun                   珍妮特

 

http://www.google.com.tw/dictionary?langpair=en|zh-TW&q=Janet&hl=zh-TW&aq=f

 

 

Kate 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

ELLE    唸法   


 http://inogolo.com/query.php?qstr=ELLE&search=Search+Names

 

 

 

 


Kate 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

flamenco        /flə'mɛŋko/ KK US

noun

 

1.  a fast exciting Spanish dance that is usually danced to music played on a guitar 弗拉門科舞

   (一種西班牙舞,節奏快而強烈吉他伴奏) uncountable countable

2.  the guitar music that is played for this dance 弗拉門科舞吉他樂曲 uncountable

 

http://www.google.com.tw/dictionary?langpair=en|zh-TW&q=flamenco&hl=zh-TW&aq=f

 


 

佛朗明哥根據安達魯西亞民俗歌舞所發展出來的西班牙傳統音樂,內裡的東方色彩無疑係源自

統治安達魯西亞八世紀的摩爾人,憂鬱氣質興奮節奏則來自流浪吉普賽人,當然安達魯西亞

當地居民的熱情戲劇特質也融入其中。

 

傳統取向的佛朗明哥比較嚴肅,歌曲內容主要在探討愛情、憂傷和死亡,後來則逐漸發展成

  比較輕盈、商業化、娛樂取向的歌舞。


這種娛樂取向的佛萊明哥,已經被廣泛認同傳播到全世界

吉他是佛朗明哥不可分割的重要部份,吉他手除了替歌手伴奏

也能根據嚴格規則做出即興演奏宣敘自身主張

 

http://www.sunrise-records.com/sunrise/index.cgi?t=mall_view&ID=3281

 

 

 

 


Kate 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

street smarts

口】城市環境中機警生存的能力;知悉城市世態的精明幹練

 

a shrewd ability to survive in a dangerous urban environment

    精明                   倖存                    城市的

    [ʃrud]                                                 [ˋɝbən]

    ↓                                                                                  ↓

                                      http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=urban

http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=shrewd&docid=1092516

 

 http://www.google.com.tw/dictionary?aq=f&langpair=en|zh-TW&q=street+smarts&hl=zh-TW

 

 

 

“Street smarts”, usually plural, is the noun referring to such knowledge and know-how gained from actually surviving on the street instead of the classroom.

In other words, people who are streetwise have a lot of practical knowledge to enable them to survive in tough real-life situations. They are not bookworms who may have done well in school but find it hard to cope with situations that ask for one's instincts, common sense and perhaps sheer guts and fearlessness. 


http://translate.google.com.tw/translate?hl=zh-TW&sl=zh-CN&tl=zh-TW&u=http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/columnist/2009-05/15/content_7781965.htm

 

 


Kate 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Jun 25 Fri 2010 02:01
  • pitch

 

pitch         球場

a football pitch   

 

 

【無敵 CD- 859】

 

 

Kate 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

【無敵  CD 859】

 

experience :  經歷

 

the things that have happened to you that influence the way you think and behave

 

【例】 Experience has taught me that life can be very unfair.

 


 

Kate 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


store      】店舖,;     【】大商店

               http://tw.dictionary.yahoo.com/search?p=store&fr=yfp&ei=utf-8&v=0

 

 

shop       【主】商店,零售店

               http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=shop

 

 


Kate 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

easy-going    悠閒的;隨和的不慌不忙的

 

relaxed and happy to accept things without worrying or getting angry

 

〈無敵 CD ─859 〉

Kate 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Chanel        香奈兒      

channel         頻道 海峽 

canal                 運河

 

http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=Chanel

http://tw.dictionary.yahoo.com/search?p=channel&fr=yfp&ei=utf-8&v=0

http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=canal

 

Kate 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Don’t be afraid to be yourselves.

 


Kate 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

更新日期:2010/01/02 12:16 趙元穎

時 序進入2010年,到底「2010年」的英文該怎樣說才對呢?有人念成twenty-ten,也有人使用two thousand ten,大家眾說紛紜,英國BBC也針對這個問題進行討論,結果為了顧及發音容易,BBC最後傾向採用「twenty-ten」,其實這兩種說法都沒錯, 只要大家說得順口就行了。

「2010」一開年,英文到底該怎麼說?是中規中矩的two thousand (and) ten?還是簡潔的Twenty ten?連老美都傻傻搞不清楚。美國民眾:「我通常是說twenty-ten。」

美國民眾:「我可能會說two thousand ten,因為我已經習慣了這種用法,two thousand nine、two thousand one。」

美國民眾:「我想我應該會說twenty-ten。」

街頭隨機一問,大多數人選用twenty-ten,其實two thousand再加尾數的習慣用法,來自於本世紀初的千禧蟲,還有1968年的科幻經典片2001太空漫遊。

一般老美隨性所至,脫口而出之前,根本不會想太多,不過2010年要舉辦的溫哥華奧運,官方名稱用的是twenty-ten,而2012年的倫敦奧運則是兩種用法都通,還特別立法限制商業使用。美國民眾:「我可能會用twenty-ten,但我猜有時候two thousand ten也會脫口而出,所以兩者皆可。」

說的沒錯,根據牛津英語百科全書,大家約定俗成,口語通順就行了,兩種說法都ok,只是到了2011年之後,two thousand eleven說起來比較拗口,twenty加尾數的說法,應該就會開始大行其道了。

 

http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/100102/8/1y2wh.html

 

Kate 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Breaking News - 插撥快報 / 即時新聞

 

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1607111500833

 


Kate 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Is

Are the data available?        

那些資料可以拿到手嗎?               

 

(data:datum的複數)

 


Kate 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Sinker  【棒】下墜球

http://tw.dictionary.yahoo.com/search?p=sinker&fr=yfp&ei=utf-8&v=0

 

沉球(伸卡球)

從英語「Sinker」音譯而得

http://twbsball.dils.tku.edu.tw/wiki/index.php/%E4%BC%B8%E5%8D%A1%E7%90%83 

 

 

 

 

Kate 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

妙麗名字的正確發音是讀者最常見的問題。

妙麗(英語Hermione)的名字正確發音是 Her-my-oh-nee

 

發音請按

http://inogolo.com/query.php?qstr=Hermione&search=Search+Names


http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%A6%99%E9%BA%97%C2%B7%E6%A0%BC%E8%98%AD%E5%82%91&variant=zh-hant

 

Kate 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

acorn   橡實: 鼠奎特一生的追逐

 

puny ( small and weak )

 

               長毛象曼尼到地底世界後的感言:「I feel so puny!」

 

P.S.    tiny very small in size or amount

 

 

Kate 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

catwalk指的是窄的走道,後來就引申為伸展台

因為貓可以在窄的地方平衡,所以叫catwalk

 

Catwalk - A narrow walkway

Termed as such because of a cat's ability to balance in very narrow places

 

http://www.xmission.com/~emailbox/phrases.htm

 

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1007031205001

 

                                                                                                                                              

 

模特兒經紀公司「凱渥」:Catwalk

 

http://www.catwalk.com.tw/home.asp

 


 

Kate 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

litchi            KK: []             【植】荔枝;荔枝果

  

longan        KK: []         【植】龍眼

 

 

http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=litchi

ttp://tw.dictionary.yahoo.com/search?p=longan&fr=yfp&ei=utf-8&v=0

 

 

Kate 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

statesman   KK: []    

                       

    政治家[C]                ﹝a wise, experienced and respected political leader  ﹞

 

 

                                      Abraham Lincoln was a great statesman.

 

                亞伯拉罕林肯是一位非常偉大的政治家。

  

politician      KK: [] 

  

1.    從事政治者,政治家 

 

Politicians are busy near election time.

 

在接近選舉的時候政治家們都很忙。

 

2.    【貶】專搞黨派政治的人,政客  

  

      a person who is good at using different situations in an organization to try to get power or advantage for himself or herself  

 

3.    通曉政治的人;政治學家

 

 

 

Kate 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()