Obama: fathers play important role in kids’ lives 【歐巴馬:父親在孩子生命中扮演要角】

更新日期:2009/06/21 11:17 引用來源:中央社製編

原文:

At the start of Father's Day weekend, President Barack Obama spent much of his workday Friday promoting the importance of parental commitment and mentoring.

"I decided that if I could be one thing in life, it would be to be a good father," he told a White House audience, after saying that his father's absence had left "a hole in a child's heart" that couldn't be filled.

翻譯:父親節週末在星期五開始的時候,歐巴馬總統把一天工作時間的一大部份,用來提倡善盡父母責任與給予孩子教導的重要性。

他在白宮致詞時說,他父親離家「讓一個孩子的心缺了一塊」,無法填補。他並說:「我下定決心,我這一生若能做好什麼,那就是要當個好父親。」

字辭解析:

*Father’s Day(專有名詞)

父親節;美國、英國和中國等50幾個國家,父親節是6月第3個星期日,只有台灣是在8月8日慶祝父親節;

歐巴馬的父母親在他兩歲時分居,不久之後正式離婚,他由母親和外公、外婆照顧,老歐巴馬離家回到非洲,只曾在他10歲時回來看過他一次。

commitment(名詞)     對責任和義務的承擔、獻身;

例句:Marriage is too big a commitment for me right now, I’m afraid.(結婚此刻對我來說,恐怕有點太沉重。)怕婚族常說的話。

mentoring (名詞)

來自於mentor,即「心靈導師、良師益友」,這個字發音類似「門陀兒」,字尾的or發音不是hunter(獵人)的er,而是像or(或者);

Mentor未必是你真正的老師,也可能不是你的父母,而是一位年紀稍長,經驗豐富,帶給你啟發和指引你人生方向的重要人物,就像電影「小子難纏(The Karate Kid)」裡的老師父教導主角丹尼爾那樣。另一個例子是「星際大戰(Star Wars)」系列電影中,歐比萬跟天行者安納金和他的兒子路克的關係。

這個字源於希臘神話,在神話中,奧迪修斯(Odysseus)在隨軍出征特洛伊之前,把兒子泰利馬可斯(Telemachus)和宮殿交給Mentor照顧,而Mentor就成了泰利馬可斯經常請益的對象。

audience (名詞)      觀眾、聽眾;

這是個集合名詞,an audience是指同時一起看某部電影或聽一場演講、音樂會的一群人。如果要說觀眾當眾有一個人,可以說 a member of the audience 或 someone in the audience。如果看到audiences的複數形態,它指的是(同一場演講或演出)在幾個地方不同時間的聽眾或觀眾。

 

http://tw.digest.news.yahoo.com/article/digest_20080621

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Kate 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()